Это утопия и даже текст в песне, примеряясь к постулируемым стандартам, уже двуличный - ... brotherhood of man...- что это такое? Где женщины в этом братстве? Любую утопию можно реализовывать только насильственно, ибо не дадут мирно жить и свободно выражать соответственное мнение тем, которые не приемлют принципы этого "всеобщего блага" и тогда она из утопий превращается в кошмар. Это мы повсеместно наблюдаем как со стороны окопов условных традиционалистов и скрепочников, так и со стороны апологетов различных произвольных, самопровозглашеных и придуманных прав и свобод. Не смотрел он широко, он смотрел как раз узко в рамках своей идеологий, как и любой другой захваченный идеей, ибо тем которые видят широко, ясно что не переходящая ценность в веках это только личная независимость и благосостояние, которое можно постичь только на счет других, менее успешных , в том числе и объятых разными идеологическими конструктами общего блага, или блага отдельных групп населения, которые как раз призваны для ненавязчивого порабощения человечества в целом.Мне бы как взгляд на вещи Джона Леннона. А он смотрел на них широко!
Простите, дочитал только до этого места, дальше не стал. Ваши познания в английском феноменальны.Это утопия и даже текст в песне, примеряясь к постулируемым стандартам, уже двуличный - ... brotherhood of man...- что это такое? Где женщины в этом братстве?
Это еще одна грань двуличности и подмены понятий, когда братство не братство а не понятно что.Внезапно, слово "man" имеет несколько смыслов
I put a speii on you: стиль аранжировки - типичный John Mayall лет 50 назад. Меня не впечатлило,предпочитаю такое исполнение:Простите, дочитал только до этого места, дальше не стал. Ваши познания в английском феноменальны.
================================
Но извольте, послушаем.
Внезапно, слово "man" имеет несколько смыслов, одно как у Леннона - человечество, человек, а другое - мужчина.
Ну и вдогонку ещё прекрасня песня.
Так это вообще исторический "the best". А выше я просто показал женщину в песне с мужским изначальным смыслом. Так в этом смысле the best уже она.Меня не впечатлило,предпочитаю такое исполнение:
Это Вам не понятно, а носителям языка всё понятно. Так что понятия смешиваете Вы на почве недопонимания чужого языка. Впрочем, проблема всеобщая даже для носителей, да и не только. Вот Вы носитель русского, но в упор не замечаете что в слове "братство" корень "брат" ("а где женщины в этом братстве"?) Зато Вы прекрасно понимаете что "братство" покрывает вообще всё, но конкретика в зависимости от контекста! Точно так же и в английском.Это еще одна грань двуличности и подмены понятий, когда братство не братство а не понятно что.
А есть ещё girlhood, если не забыли что это.И внезапно, в английском есть также sisterhood и даже siblinghood
Тут всё правильно: как можно быть братом человеку, на которого у тебя эрекция?от Вы носитель русского, но в упор не замечаете что в слове "братство" корень "брат" ("а где женщины в этом братстве"?)
Поставил бы лайк Маркизу, но сам не раз смотрел эти клипы. И они как-то более по душе, чем те, которые по ветке выше.Тут всё правильно: как можно быть братом человеку, на которого у тебя эрекция?