Лукум-Аль-Рахат
Well-known member
Чак Норрис... R.I.P.
Я лично жду российскую Этерну. Качества, эээ, материала пока кажутся сомнительными. Дай Бог не пробить всё лицо фейспалмом. Но зато там толпа юношей в позднем фэнтезийном Средневековье, что не может не привлекать такого человека, как я.
В целом, я не очень по синематографу. До 16 лет (до времени, когда появился стабильный интернет и хорошие гаджеты) смотрела всё, что ни приколочено. От душных семейных драм, названия которых разве что сам Господь упомнит, до не очень смешных (имхо) комедийных шоу типа "Счастливы вместе". От репертуара канала "Детский мир" до жутких триллеров и ужастиков. Вот к последним двум жанрам сохранила любовь, но...в форме литературы, фильмы как-то не.
Из любимых фильмов вообще могу назвать всю серию "Гарри Поттера", первых "Фантастических тварей", "Драйв" и "Трейнспоттинг". Из сериалов когда-то плотно смотрела "Острые козырьки", но оно оказалось очень странной вещью и слилось в бред. В тот же бред слились и "Благие знамения", и "Игра Престолов". Есть ещё один сериал, который нежно обожаю, но его буду обсуждать только в закрытой части форума, ибо...))) Ни одной нетематичной мысли о нём не идёт в голову.

Использование поддонов в качестве театрального реквизита не оставляет никаких сомнений в том, из какой это постановки.(Маттео Сетти в роли Грингоире, в мюзикле "Собор Парижской Богоматери" )
Я вообще то порекоммендовала тебе посмотреть этот мюзикл. Я видела две версии, Итальянскую (С Маттео Сетти) и Французскую/Канадскую. Реквизит был одинаковым. Просто Маттео Сэтти - НЯШКАИспользование поддонов в качестве театрального реквизита не оставляет никаких сомнений в том, из какой это постановки.![]()
Я смотрел только нашу версию, где повесили Светлану Светикову. Мне этого хватило.Я вообще то порекоммендовала тебе посмотреть этот мюзикл.
Это всё что нужно знать про мюзикл. Я именно после клипа его и посмотрел во французской версии.где повесили Светлану Светикову.
Я смотрел только нашу версию, где повесили Светлану Светикову. Мне этого хватило.
Если вам понравилась французская версия то какая? Французская или Канадская где партию Квазимодо пел певец Гару? Обе великолепны. Но мне больше всего понравилась именно Итальянская. Вот более душевное ощущение, менее... "Стерильно"Это всё что нужно знать про мюзикл. Я именно после клипа его и посмотрел во французской версии.
Фарнцузская более красивая и драматическая
В Нотр Даме почти все песни офигенны. Призрак все же не так крут, в нем сделали очень мощную главную тему а вот все остальне так не цепляет.Мне вообще то Нотре Дамме де Парис понравился больше чем Фантом (не Коррозии металла, а Фантом Оперы).
В Фантоме да, вы правы есть более и менее слабые песни. Сама тема Фантома, естественно - Магнум Опус. Особенно в исполнении Тарьи и Марко. Марко вообще лучший фантом. Фантом - психопат, маньяк. А на бродвее его поют приятным тенором или баритоном. Фантом должен быть маньяком на грани срыва. (сколько там раз он пытался грохнуть кого то в спектакли, причём кого то даже повесил, а на кого ту люстру уронил). Марко именно так его и поыт. Причём поёт ГЕНИАЛЬНО. Ну а Тарья - вообще богиня.В Нотр Даме почти все песни офигенны. Призрак все же не так крут, в нем сделали очень мощную главную тему а вот все остальне так не цепляет.
С маньяками фишка в том что они как раз не выглядят маньяками. Реальный маньяк это не инфернальный очевидный фрик, а обычный с виду человек.Фантом - психопат, маньяк. А на бродвее его поют приятным тенором или баритоном. Фантом должен быть маньяком на грани срыва. (сколько там раз он пытался грохнуть кого то в спектакли, причём кого то даже повесил, а на кого ту люстру уронил).
Там не "неестественный голос", а я не знаю как сказать по Русски. INTENSITY. Такое напряжение в голосе, что он готов сорваться (что и случается, кстати)С маньяками фишка в том что они как раз не выглядят маньяками. Реальный маньяк это не инфернальный очевидный фрик, а обычный с виду человек.
Ну а Эрик был гениальным композитором и музыкантом, по сюжету адаптации он и Кристину учил петь, так что с голосом у него полный порядок, и как бы он ни был радикален в действиях это не значит что он должен говорить каким-то неестественным голосом.
а хочешь тебя научу еще более чем 150 000 словам на русском? Так вот, начну с первого: INTENSITY это слово, которое русские позаимствовали из латинского языка, оно так на ваш и переводится: "Интенсивность"а я не знаю как сказать по Русски. INTENSITY.